יום שלישי, 19 באוגוסט 2014

למראית הז'ה וו

ATRIL היא חברה ותיקה בתחום תוכנות זיכרון תרגום (TM), החברה שכיום נמצאת בבעלות חברה צרפתית.תוכנת דז'ה וו (Déjà vu) שלה אינה מאכזבת  במראה שלה ובפשטות השימוש אפילו למישהו שיש ידע בסיסי בתוכנות זיכרון תרגום יכול להתמצא בה תוך זמן קצר.

הממשק הוא ברור, נהיר ומובן ולמרות שזו לא משפיעה על השימושיות של המוצר הכי יפה שראיתי בינתיים בין תוכנות התרגום.













אבל אליה וקוץ בה.

ניהלתי התכתבות עם התמיכה הטכנית ולמרות הרצון לפתור את הבעיה נראה שזה מעבר ליכולתה של התוכנה.

כדי לבדוק תוכנות זיכרון תרגום יצרתי קובץ קטנטן במסגרתו יש טקסט מעורב עברית ואנגלית וכן טקסט שחוזר על עצמו בשינויים קלים, הדגשה, הוספת מילה או תווים. הכול כדי לראות כיצד התוכנה תתמודד עם הטקסט.

טקסט דו-כיווני מהווה בעיה לתוכניות אלו כיוון שהיא צריכה להתמודד בקובץ המטרה עם טקסט בלשון המטרה ועם טקסט בלשון המקור המעורבבים יחד.

התוכנית יכולה לעשות כמה דברים:
לנהוג כאילו הכל טקסט מטרה. תיכתכן בעיה של ערבוב ואובדן ההסדר במשפט או מילים הכתובות בכיוון ההפוך.
דוגמה: DAY > YAD
לזהות נכון אבל ברגע שעברת לשפת המקור היא עוברת ליישור בשפת המקור. הטקסט נכון היישור לא (למעשה נראה כאילו הועתק מהמקור).
הדוגמה למעלה שינתה כיוון באופן אוטומטי כי לא הייתה עברית.

הדרך האלגנטית לפתור זאת היא להכניס סימן יישור (RTL או LTR) לפי הצורך דרך התוכנית (ניתן עשות זאת גם באמצעות WORD אבל זו הדרך הלא אלגנטית). ב- TRADOS, MEMOQ ו- WORDFAST PRO התכונה הזאת קיימת (ראו פוסט בנידון) וזה  למעשה מכניס קודים 8206+ALT (משמאל לימין LTR) ו- 8207+ALT (מימין לשמאל RTL).

לפי העצה הכנסתי את הקודים בתצוגה המקדימה סדר המילים תוקן, אבל הדבר גרם להופעת אזהרה (סימן קריאה) במקטע וכן חוסר יציבות של הקובץ שנפתר לאחר תיקון הקובץ. קובץ המטרה היה משובש שני המשפטים הראשונים נשארו באנגלית, אבל בקובץ דו לשוני המשפטים הופיעו הפוך, לדוגמה במקום CORRECT הופיע TCERROC.

תוכנת התרגום בעלת ממשק המשתמש הברור והקל ביותר לשימוש מציגה חוסר תפקודיות חשובה. מה שמעורר תהייה עוד יותר כאשר לוקחים בחשבון שבאירופה בכלל ובצרפת בפרט יש אוכלוסיה גדולה של דוברי ערבית, לא מובן מדוע חברה צרפתית אינה מצליחה לפתור בעיה שחברות אחרות הצליחו.


יום שישי, 8 באוגוסט 2014

ראש בראש memoQ מול Trados



האמת שהרשומה כנראה הייתה צריכה להיות Kilgray מול SDL. אבל רוב הסיכויים שהאנשים לא היו יודעים מי זאת קילגרי (Kilgray Translation Technologies) וייתכן גם שלא היו יודעים מי זאת SDL (הסיכוי פחות כי הייתה קיימת בעבר כחברה עצמאית).
קילגרי היא חברה שבסיסה בהונגריה והמוצר המרכזי שלה הוא memoQ תוכנית זיכרון תרגום. SDL היא החברה המובילה בתחום תוכנות זיכרון תרגום השולטת לפי הערכות בכ- 70% מהשוק.

התוכנה של SDL טרדוס (Trados) הפכה לתוכנה השלטת בענף התרגום בייחוד לדוברי עברית שהאפשרויות עבורם מצטמצמות כיוון שרק מספר תוכנות תומכות בטקסט דו-כיווני (כלומר עברית ואנגלית במקטע תרגום אחד).

טרדוס על אף שהיא המובילה, הייתה כבדה איטית ויקרה. הביטחון שלה בהובלה שלה היה כל כך גדול שגרסת הניסיון שלה הופכת לא פעילה בתום 45 ימי ניסיון בעוד בתוכנות אחרות חלק ממאפייני התכנית אינם זמינים יותר, אבל עדיין ניתן להשתמש בתכנית בחינם בתכונות שעדיין זמינות.

ברור שהחסרונות של טרדוס 2011 הביאו אנשים לבחון תוכנות אחרות זולות יותר. המתחרה  שלה קילגרי היא בין החברות החדשות (2004) והמוצר שלה memoQ קיים פחות מעשור. במהלך השנים האלו היא הצליחה לייצר תוכנית אשר מבצעת מה שטרדוס עושה אבל בפחות עומס על משאבים באופן מהיר קל פשוט ויעיל והיא כמובן זולה ממנה.

SDL כמובן לא שקטה על שמריה ובטרדוס 2014 ביצעה מהפיכה שלמה בממשק ובתפקוד של התוכנה כדי להפוך אותה לידידותית יותר ומהירה יותר.
memoQ שמקפידה לייצר תאימות למה שנחשב הסטנדרט בתעשייה טרדוס, יישרה קו בגרסת 2014 שלה, שמציעה מאפיינים נוספים ושיפור באוטומטיזציה של תהליכים.
אם פעם היה ברור שכדי להתחרות בטרדוס אתה צריך תאימות לטרדוס כדי שלפחות תוכל להשתמש בחלק מהמשאבים שנעשו בטרדוס, כיום טרדוס הוסיפה תמיכה בקבצי memoQ.

חולשה אחת תמיד הייתה לטרדוס והוא המחיר שלה. כל המתחרות שלה זולות ממנה. אבל לאחרונה היא החלה בתמחור אגרסיבי באתרי מתרגמים. לטרדוס יש גרסת פרילנסר פלוס (SDL Trados Studio 2014 Freelance Plus) המעניקה רישיון התקנה על שני מחשבים. היא החלה לתמחר אותה במבצעים מיוחדים באתרי מתרגמים בהנחה של 40% מה שגרם לכך שמחירה אף זול במקצת ממחיר memoQ.

והנה החודש שתי החברות מציעות וובמינרים (Webminar) - מצגות אינטראקטיביות (הידודיות) למוצר שנראה דומה מאוד:
memoQ cloud server

SDL Language Cloud Machine Translation for Studio 2014